第22章(3 / 5)
有当地人带路,总比他们在这里绕圈子强。
查尔斯将纸条还给贝莱尔,他们商议着明天一早在这里汇合。
“贝莱尔……”
康纳回来了,他看起来脸色不太好。
走到贝莱尔面前,他正要说点什么,却注意到另外两个人,于是他闭上了嘴。
“康纳,这是查尔斯,这是斯科特,他们说要帮忙带路。”
贝莱尔乐滋滋地说。
康纳初见两人的反应和他完全一致:
沉默地注视着斯科特,用力地攥着吧台边。
斯科特看着他们,也没说话。
倒是查尔斯抢先打破沉默,“那么,我们明天在这里见。”
当斯科特推着查尔斯的轮椅离开后,康纳依然目送着着斯科特的后背。
他松开手,吧台留下五道指印。
他仿佛相当随意而不在乎地问:“多高?”
贝莱尔却完全明白他在问什么,并做了个痛苦表情,“一米九一。”
“哦,哼!”
康纳勉强应着,拖过一把高脚凳坐了下来。
第19章
僵尸妹妹们还要在小镇呆三天。
早上,正睡得昏天黑地的贝莱尔,被系统的铃声吵醒。
朦胧中,他听见斯科特的声音,“起床!我们来接你们了。”
他带着起床气凶巴巴地睁开眼睛,“这才几点?”
“已经上午八点了!”
斯科特的声音里充满“你们真是好逸恶劳”的嫌弃。
浑然忽视了x教授起床时也是这般千辛万苦,不情不愿。
贝莱尔从衣柜里拿出外套,又把在衣柜里睡觉的康纳抓出来,
“出发了,我们去找头。”
“几点了?”康纳和他一个反应,很不情愿地睁开眼睛。
贝莱尔亲切地回答他,“懒虫,八点零三分了。”
对于这个指责,康纳不服气:“你不也刚刚起床吗?” ↑返回顶部↑
查尔斯将纸条还给贝莱尔,他们商议着明天一早在这里汇合。
“贝莱尔……”
康纳回来了,他看起来脸色不太好。
走到贝莱尔面前,他正要说点什么,却注意到另外两个人,于是他闭上了嘴。
“康纳,这是查尔斯,这是斯科特,他们说要帮忙带路。”
贝莱尔乐滋滋地说。
康纳初见两人的反应和他完全一致:
沉默地注视着斯科特,用力地攥着吧台边。
斯科特看着他们,也没说话。
倒是查尔斯抢先打破沉默,“那么,我们明天在这里见。”
当斯科特推着查尔斯的轮椅离开后,康纳依然目送着着斯科特的后背。
他松开手,吧台留下五道指印。
他仿佛相当随意而不在乎地问:“多高?”
贝莱尔却完全明白他在问什么,并做了个痛苦表情,“一米九一。”
“哦,哼!”
康纳勉强应着,拖过一把高脚凳坐了下来。
第19章
僵尸妹妹们还要在小镇呆三天。
早上,正睡得昏天黑地的贝莱尔,被系统的铃声吵醒。
朦胧中,他听见斯科特的声音,“起床!我们来接你们了。”
他带着起床气凶巴巴地睁开眼睛,“这才几点?”
“已经上午八点了!”
斯科特的声音里充满“你们真是好逸恶劳”的嫌弃。
浑然忽视了x教授起床时也是这般千辛万苦,不情不愿。
贝莱尔从衣柜里拿出外套,又把在衣柜里睡觉的康纳抓出来,
“出发了,我们去找头。”
“几点了?”康纳和他一个反应,很不情愿地睁开眼睛。
贝莱尔亲切地回答他,“懒虫,八点零三分了。”
对于这个指责,康纳不服气:“你不也刚刚起床吗?” ↑返回顶部↑